Санкт-Петербург, Мариинский театр

Чародейка


опера Петра Чайковского

Сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках
 

Исполнители

Кума (Настасья) – Елена Стихина
Княжич Юрий – Сергей Скороходов
Князь Курлятев – Владимир Ванеев
Княгиня Евпраксия Романовна – Анна Кикнадзе
Мамыров, Кудьма – Михаил Колелишвили

Мировая премьера: 20 октября 1887 года, Мариинский театр
Премьера постановки: 29 июня 2003 года


Продолжительность спектакля 3 часа 40 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Петра Чайковского
Либретто Ипполита Шпажинского

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Дэвид Паунтни
Художник-постановщик – Роберт Иннс Хопкинс
Хореограф – Ренато Дзанелла
Художник по костюмам – Татьяна Ногинова
Художник по свету – Мими Джордан Шерин
Адаптация света на сцене Мариинского-2 – Егор Карташов
Хормейстер – Павел Теплов
Ответственный концертмейстер – Ирина Соболева

Краткое содержание

Действие первое
У молодой вдовы Настасьи, прозванной в округе Кумой, собрались попировать нижегородские люди. Красота и приветливый нрав привлекают к Куме немало гостей разного чина и звания. Но есть и те, которые считают ее колдуньей, чародейкой.
Идет шумная гульба. Настасья поет гостям о бескрайнем волжском просторе, рождающем в душе жажду такого же бескрайнего, беззаветного чувства.
Неожиданно разносится весть о приближении великокняжеского наместника Никиты Курлятева, отца княжича Юрия, которого безответно любит Настасья. Князь Курлятев прибыл сюда по доносу дьяка Мамырова, чтобы разогнать «бесовское гульбище». Однако, пораженный красотой Настасьи, ее разумной, смелой и приветливой речью, князь внезапно меняет гнев на милость. Он принимает из рук хозяйки чашу вина, одаривает перстнем и, захмелев, по подсказке Настасьи приказывает старому дьяку Мамырову плясать на потеху гостям.

Действие второе
Княгиня, покинутая князем, горюет и негодует. Она требует, чтобы Мамыров рассказал ей всю правду о князе. Тот сообщает, что наместник часто бывает на постоялом дворе у Кумы. Княгиня клянется отомстить обидчице. Она приказывает Мамырову разузнать о неверности князя.
Княжич Юрий души не чает в матери. Он обеспокоен тем, что княгиня мрачна и несчастна, но та не называет ему причины своих горестей.
Мамыров подкупает чернеца Паисия и просит его следить за Кумой. Князь понимает, что страсть к Куме разрушает его семью. Разговор с княгиней перерастает в ссору. Князь угрожает княгине расправой.
Во дворец врывается разъяренная толпа. Народ возмущен непомерными налогами, которыми обложил его Мамыров. Молодой княжич Юрий успокаивает людей и уговаривает их разойтись. Мамыров рассказывает Юрию, что причина страданий его матери – Кума. Юрий обещает убить околдовавшую отца чародейку.

Действие третье
Старый князь – у Кумы. Он молит ее о любви, сулит богатые подарки. Напрасно: Кума с негодованием отвергает его. Князь угрожает Настасье, но тщетно. Взбешенный князь уходит. Он и не догадывается, что слывущая легкомысленной Кума давно и безнадежно любит его сына.
Вбегает подруга Кумы с недоброй вестью: княжич Юрий поверил злым наговорам и поклялся убить Настасью. Но это не страшит Куму. Теперь она сможет наконец открыть княжичу свою любовь.
Врывается Юрий, полный решимости расправиться с обидчицей матери, но останавливается, восхищенный красотой Настасьи. В душе Юрия разгорается ответное чувство.

Действие четвертое
Настасья и Юрий решаются бежать из родных мест.
Но первой на месте встречи оказывается княгиня, которую Паисий привел к Мамырову, переодетому знахарем Кудьмой, за отравой. Княгиня решила отомстить за мужа и сына. Появляется Настасья, которая ждет Юрия. В это время к Куме подходит княгиня в одежде нищей странницы. Она успевает напоить Настасью отравленной водой.
Княжич возвращается, но яд уже начал действовать. Княгиня выдает себя. Княжич Юрий не может сделать выбор между матерью и возлюбленной. Кума умирает.
Появляется старый князь. Он хочет знать, что случилось с Кумой. Заподозрив, что Юрий куда-то скрыл Настасью, князь в исступлении убивает сына. Князь-сыноубийца сходит с ума.


Два переплетенных любовных треугольника, ревность, измена, месть, побег, колдун, яд, два убийства, одно помешательство и ужасная гроза под занавес: в «Чародейке» есть полный комплект самых проверенных средств романтической оперы XIX века. «Чародейка» написана великим композитором, находившимся на пике творческой формы, и популярным драматургом, впервые попробовавшим себя в качестве либреттиста. Это обстоятельство определило облик оперы, чья музыка гениальна от увертюры до финала, а драматургия по своим достоинствам не всегда ей соответствует. Люди, их чувства, их отношения выписаны тонко, глубоко и живо; ситуации же, в которые они попадают, зрителю, особенно – современному, нередко кажутся чересчур мелодраматичными. Эта черта «Чародейки» повлияла на ее не слишком счастливую сценическую судьбу. Несмотря на то что в музыкальном плане она ни в чем не уступает ни «Евгению Онегину», который был написан почти десятилетием раньше, ни «Пиковой даме», созданной три года спустя, услышать ее на оперной сцене можно нечасто.
«Чародейка» – любимое детище Чайковского, ей он отдал два года напряженной работы (1885–1887) в живописной усадьбе Майданово, где композитор снимал господский дом. Корреспонденция и дневник Чайковского документируют этапы этой работы, которая то приводила в полный восторг, то доводила до нервного истощения. У композитора не было готового либретто: Ипполит Шпажинский присылал его частями, и Чайковский в письмах выражал ему свои пожелания. 20 октября 1887 года состоялась премьера в Мариинском театре; четырьмя первыми представлениями дирижировал автор. Пели выдающиеся певцы мариинской сцены, среди которых – Иван Мельников (Князь), Мария Славина (Княгиня), Федор Стравинский (Мамыров). Успеха опера не имела и выдержала только двенадцать представлений. Чайковский переживал неудачу очень тяжело; в письме к Надежде фон Мекк он отмечал: «Я непоколебимо убежден, что “Чародейка” – лучшая моя опера, а между тем ее скоро сдадут в архив».
Место «Чародейки» действительно не в архиве, а на современной театральной сцене. Любовь и свобода – две ее главные темы – относятся к категории вечных. «Чародейка» – почти трактат о разных видах любви. Любовь Кумы к Княжичу – преображающая, безоглядная, всеохватывающая любовь независимой молодой женщины. Любовь Княжича к Куме – первая пылкая любовь юноши, в этой любви отделившегося от родителей вплоть до отречения. Любовь Князя к Куме – почти животная, мучительная, удушливая страсть немолодого жестокого человека, привыкшего к насилию. Супружеская любовь Князя и Княгини растоптана обоими: его похотливостью, ее мстительной ревностью. Материнская любовь Княгини к Княжичу переворачивает ей душу, и в «бешеной аристократке» (Чайковский) мы в последний момент успеваем увидеть мать, рыдающую о погибшем ребенке.
Тема любви почти всегда связана с темой свободы. Любовь Кумы и Княжича может жить только в условиях полной свободы – и от сословного уклада, и от самоуправства родителей. И наоборот, несвобода приводит к ненависти и насилию, которое Князь совершает в рабстве у своей «любви», а Княгиня и Мамыров – в рабстве у своей «чести».
Британский оперный режиссер Дэвид Паунтни поставил «Чародейку» в 2003-м в Лисабоне и в том же году перенес спектакль в Петербург. Для него опера Чайковского/Шпажинского – это «сочиненная с огромным размахом “домашняя” пьеса», сюжет которой не привязан к историческому контексту и может разыграться где угодно и когда угодно. Домашнее насилие существовало в XV веке, продолжало происходить во времена Чайковского, никуда не делось и сегодня. Лишенная этнографического наряда, история вольнолюбивой волжской чаровницы превращается в «масштабные мелодраматические столкновения между мужем, женой, ее избалованным сыном, “другом семьи”, полубезумной тетушкой и старцем a-ля Распутин» (Д. Паунтни). Сопоставлены не наместничий терем и вдовушкин хуторок, но солидный, уважаемый дом и дом терпимости; оказывается, одно стоит другого, а в чем-то мораль борделя даже превосходит семейно-бытовую. Постановка оформлена всего в трех цветах – красном, черном, белом, – чья недвусмысленная символика подчеркивает режиссерский замысел. Несмотря на лаконичность декораций – одни и те же белые стены, одно дерево вместо целого леса в оригинальном либретто, – спектакль ярок и визуально богат. «Слушатель-зритель выйдет из театра потрясенный, но примиренный и удовлетворенный», – написал Чайковский Шпажинскому. Современный зритель помимо непосредственных эмоциональных впечатлений, обещанных ему композитором и либреттистом, получит еще и многозначные послания от команды постановщиков, виртуозно рассыпанные аллюзии, которые так интересно прочесть и расшифровать. Христина Батюшина


Постановка Мариинского театра в сотрудничестве с Национальным театром Сан-Карлуш (Лисабон)


Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)