Санкт-Петербург, Концертный зал

Сицилийская вечерня


опера Джузеппе Верди (полусценическое исполнение)

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)
 

Исполнители

Дирижер –

Кристиан Кнапп

Елена – Жанна Домбровская
Арриго – Александр Михайлов
Монфор – Вячеслав Васильев
Джованни да Прочида – Магеррам Гусейнов

Продолжительность спектакля 3 часа 30 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Джузеппе Верди
Либретто Эжена Скриба и Шарля Дюверье
Итальянская версия либретто – Эудженио Кайми

Режиссер адаптации – Анна Шишкина
Художник по свету – Олег Меркулов
Ассистент режиссера по сценической пластике – Мария Кораблева
Ответственный концертмейстер – Ирина Соболева
Главный хормейстер – Константин Рылов

Краткое содержание

Действие первое
Площадь в Палермо. Порабощенная французами Сицилия страдает под гнетом завоевателей. Французские солдаты пьют вино и веселятся около своей казармы. Из церкви выходит герцогиня Елена. Она в трауре: французский наместник, граф де Монфор, казнил ее брата. Подвыпивший французский солдат требует, чтобы девушка спела ему песню. Елена запевает старинную сицилийскую балладу о моряках, попавших в бурю. Солдаты не понимают, на что намекает юная герцогиня, и продолжают пьянствовать. Сицилийцы же слышат в песне Елены призыв к борьбе с врагами и уже готовы взяться за оружие.
Внезапно из губернаторского дворца выходит Ги де Монфор. Площадь тут же пустеет, остается лишь Елена со своей горничной Нинеттой. Навстречу девушкам спешит Арриго, влюбленный в Елену молодой сицилиец. Пылкий юноша только что вышел из тюрьмы, куда был заточен за сопротивление завоевателям. Неволя не сломила его, он готов немедленно продолжить борьбу с иноземцами. К беседующим подходит Монфор и приказывает девушкам удалиться. Оставшись один на один с Арриго, наместник предлагает столь храброму юноше службу во французском легионе. Арриго с негодованием отвергает это предложение.

Действие второе
Морское побережье. К берегу причаливает лодка, из которой выходит Прочида – известный сицилийский врач, лидер освободительного движения. Три года он провел в изгнании и теперь вернулся, чтобы возглавить восстание соотечественников. Прочиду встречают друзья, среди которых Елена и Арриго. Чтобы обсудить план действий, заговорщики удаляются в рощу, оставив Арриго и Елену на берегу. Молодые люди объясняются друг другу в любви. Появляются французские солдаты: Монфор приглашает Арриго к себе во дворец. Гордый юноша отказывается, и тогда солдаты уводят его силой. Возвращается Прочида с соратниками. Медлить нельзя, пора поднимать восстание. Собирается народ: сегодня сицилийские женихи и невесты устраивают торжественное шествие. Во время тарантеллы появляются французские солдаты. Прочида подстрекает их к флирту с чужими невестами, желая таким образом вызвать гнев молодых крестьян. Между французами и сицилийцами происходит яростная стычка. Теперь народ готов к борьбе.

Действие третье
Кабинет Монфора в губернаторском дворце. Наместник в раздумье: он узнал, что Арриго – его сын. Об этом графу написала перед смертью мать юноши – сицилийка, которая недолгое время была женой француза. Монфор надеется, что сумеет завоевать любовь сына. В кабинет приводят Арриго. Граф дает ему прочесть письмо матери. Потрясенный открывшейся тайной юноша выбегает из кабинета.
Бал-маскарад в большом зале губернаторского дворца. Гостям показывают балет «Четыре времени года». Елена и Прочида в масках приближаются к Арриго, они хотят вызволить друга из дворца и убить Монфора. Чтобы узнавать соратников в толпе гостей, заговорщики прикалывают на грудь условные значки. Елена закрепляет такой и на груди любимого.
Подходит Монфор, и заговорщики растворяются в толпе гостей. В душе Арриго сыновние чувства борются с любовью к Елене и к родине. Не выдержав, он предупреждает отца о готовящемся покушении и в доказательство показывает условный значок. Приближаются маски, в числе которых Елена, готовая заколоть графа. Арриго заслоняет собой отца. Монфор приказывает арестовать всех, у кого на груди приколот условный значок заговорщиков. Елена проклинает Арриго.

Действие четвертое
Тюремная крепость. Арриго приходит в тюрьму, где ждут казни заговорщики. Из подземелья к нему приводят Елену. Арриго открывает девушке причины своего поступка, и она прощает любимого. Вслед за Еленой приводят Прочиду. Тот не хочет слышать никаких объяснений, ведь час освобождения был так близок!
В воротах крепости появляется Ги де Монфор. Он хочет сам присутствовать при казни и требует, чтобы на площадь пригнали народ. Арриго умоляет отца помиловать заговорщиков. Граф ставит условие: юноша должен публично признать, что он сын Ги де Монфора. Елена просит любимого не соглашаться. При виде палача Арриго бросается к ногам Монфора и называет его отцом.
Граф дарует жизнь мятежникам и благословляет брак своего сына с герцогиней Еленой, желая таким образом усмирить Сицилию. Прочида и его сторонники задумывают месть.

Действие пятое
Во дворце Монфора готовятся к свадьбе. Появляется Елена в подвенечном платье: она надеется, что отныне на ее родине воцарится мир. Колокол, призывающий к вечерне, станет сигналом к началу свадебного торжества. Счастливая невеста приветствует Прочиду. Он же непреклонен в своем намерении продолжать борьбу с завоевателями – как только колокол зазвонит, сицилийцы поднимут восстание. Елена в смятении: если она раскроет заговор, то предаст друзей-повстанцев, а если промолчит, то потеряет любимого.
Появляется Арриго, он готов вести невесту к алтарю. Елена отказывается, зная, чем грозит удар церковного колокола. И Арриго, и Прочида возмущены ее решением. Приходит Монфор и, невзирая на мольбу Елены, отдает приказ бить в колокол. Сицилийцы врываются во дворец и убивают французов. Пытаясь защитить отца, погибает и Арриго.


Название оперы Верди – словосочетание, ставшее именем нарицательным за сотни лет до ее написания. 30 марта 1282 года Сицилия, захваченная французами, подняла восстание под звон колоколов, зовущих на вечернюю молитву. С тех пор слова «сицилийская вечерня» означают кровопролитную резнюв борьбе за свободу.
Может показаться удивительным, но оперу на «антифранцузский» сюжет Верди написал по заказу Парижской оперыи исполнялась она первоначально на французском языке. Либретто театр заказал самому именитому отечественному драматургу – Эжену Скрибу (1791–1861), одному из отцов жанра большой романтической оперы. Подписываяв 1852 году контракти еще не зная, о чем будет новый опус, Верди уже хорошо представлял условия игры: пять актов на исторический сюжет, народв качестве главного действующего лица, обязательное участие хораи балета. Ради Верди Скриб извлек из сундуков либретто под названием «Герцог Альба», слегка поработал над ним –и текст для «Сицилийской вечерни» был готов. Тот факт, что злодеем-тираном предстал его соотечественник Монфор, Скриба не смутил.
Верди, по-видимому, не слишком волновали перелицовки пьес с переносом действия из страныв страну. Пусть либретто скроено из набора штампов, пусть сценические ситуации кочуют из оперыв оперу, создатьв произведении «местный колорит» – дело композитора. В результатев конце второго акта звучит «сицилийская» тарантелла, а вот сицилиана Елены из пятого действия прочно вошлав репертуар сопрано – под именем болеро: она получилась абсолютно испанской.
Сочиняя «Сицилийскую вечерню», Верди делал всё, чтобы ее можно было мгновенно превратитьв обычную итальянскую оперу, ничего не меняяв партитуре. Недаром «Вечерня» на сцене прижилась почти исключительно с итальянским либретто.
«Франко-итальянский конфликт» Скрибаи Верди достигает кульминациив трактовке образа Джованни Прочиды. В либретто это политэмигрант-провокатор, который возвращается на родину, чтобы поднять восстание против французских властей и… положить Сицилию к ногам испанцев. В музыке это герой без страхаи упрека, как будтов 1855 году композитор предвидел: через пять лет, когда на Сицилии высадятся Джузеппе Гарибальдии его легендарная «Тысяча», – начнется освобождение Италии. Анна Булычёва


Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)