Санкт-Петербург, Мариинский театр

Фауст


опера Шарля Гуно

Исполняется на французском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)

Исполнители

Авторы и постановщики

Музыка Шарля Гуно
Либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре по мотивам одноименной легенды и трагедии Иоганна Вольфганга фон Гёте

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер и художник-постановщик – Изабелла Байвотер
Художник по костюмам – Изабелла Байвотер при участии Ники Шоу
Художник по свету – Дженнифер Шривер
Видеодизайнеры: Нина Данн, Иан Уильям Гэллоуэй при участии Сальвадора Авилы
Хореограф – Дмитрий Пимонов
Сценическое движение − Дэн О'Нил
Ответственный концертмейстер – Наталия Мордашова
Репетитор по французскому языку – Ксения Клименко

Краткое содержание

Действие первое
Фауст, старый ученый, маг-чернокнижник, сокрушается, что жизнь прожита зря. Ни наука, ни религия не дали ответов на его вопросы. Он готов принять яд, но не может решиться. Фауст просит помощи у сил ада. Появляется Мефистофель. Вызвав в зеркале видение – образ юной Маргариты, он искушает Фауста возможностью счастья и предлагает купить его, Мефистофеля, услуги на земле в обмен на услуги ученого в преисподней. Фауст соглашается. Яд в его стакане становится эликсиром молодости. Странные компаньоны отправляются в путь.

Действие второе
Горожане, солдаты и студенты пируют на ярмарке. Валентин, брат Маргариты, опечален. Он отправляется на войну и поручает заботу о сестре своему товарищу Зибелю (в версии режиссера Изабеллы Байвотер Зибель – девушка). Внезапно появившийся Мефистофель смущает толпу дерзкими куплетами о золотом тельце и угощает всех вином. Другу Валентина Вагнеру он предсказывает скорую гибель, а Зибелю предрекает увядание любого цветка, к которому тот прикоснется. Походя задевает Мефистофель и честь Маргариты. Валентин набрасывается на него со шпагой, но та ломается в воздухе. Даже крест из ее рукояти не способен устрашить дьявола.
Общий испуг сменяется весельем – молодежь кружится в вальсе. В разгар танца появляется Маргарита. Фауст пытается очаровать ее, но девушка отвергает ухаживания незнакомца.

Действие третье
Зибель приносит Маргарите букет. Мефистофель же предлагает подарить ей ларец с драгоценностями: он уверен, что девушка выберет жемчуг, а не цветы.
Маргарита поет балладу о фульском короле, предаваясь воспоминаниям о заговорившем с ней незнакомце. Заметив ларец, она примеряет украшения и любуется собой.
Ее соседка Марта удивлена подарком. Разговор девушек прерывает Мефистофель, который сообщает Марте печальную весть: ее муж скончался. Дьявол тут же предлагает себя в качестве нового кавалера, и Марта не раздумывая соглашается. У Фауста и Маргариты появляется возможность поговорить. Девушка разрешает ученому поцеловать ее, но затем смятенно просит его уйти. Оставшись одна, Маргарита поверяет звездам свои чувства. Услышав ее слова, Фауст возвращается.

Действие четвертое
Маргарита всеми покинута: ее оставил возлюбленный, бывшие подруги смеются над ее несчастьем. Приходит Зибель со словами утешения. Маргарита идет в церковь и пытается молиться за Фауста и за его дитя, что носит под сердцем. Мефистофель призывает хор демонов. Потрясенная проклятием дьявола, Маргарита теряет сознание.
Под звуки марша с войны возвращается Валентин. Он расспрашивает Зибеля о сестре и, предчувствуя недоброе, спешит ее увидеть. Появляются Фауст и Мефистофель. Последний исполняет насмешливую серенаду о том, как надо вести себя благонравной девушке. Валентин, подозревая Фауста в бесчестье Маргариты, затевает драку.
Вмешательство Мефистофеля позволяет Фаусту нанести смертельный удар. Умирая, Валентин сулит сестре муки ада.

Действие пятое
Маргарита заключена в темницу, ее ждет казнь: у несчастной помутился рассудок, и она убила своего ребенка. Фауст надеется с помощью Мефистофеля спасти Маргариту, но девушка отталкивает его. Мефистофель проклинает грешницу, а голос с небес поет: «Спасена!»
Звонят пасхальные колокола, хор ангелов славит Христа. Душа Маргариты отправляется в рай. Фауст на коленях в отчаянии провожает ее глазами.

О спектакле

«Как ты относишься к религии?» – спрашивает наивная Гретхен у ученого Фауста в трагедии Гёте. Либреттисты Жюль Барбье и Мишель Карре не перенесли в текст оперы этот знаменитый вопрос, однако для композитора религиозная проблематика осталась одной из главных. Шарль Гуно был не просто рядовым прихожанином – он несколько лет работал церковным музыкантом и даже намеревался стать священником. Потрясающую органную музыку и хоралы в опере «Фауст» написал бывший церковный органист и регент, для которого Бог и дьявол отнюдь не абстракции. Ставя «Фауста» в Мариинском театре, британская художница и режиссер Изабелла Байвотер вспоминала собственный религиозный опыт, ей было «интересно наблюдать за верующим человеком, который совершает неугодные Богу поступки». Как представитель либерального XXI века, Байвотер не считает рогатого и хвостатого отдельной сущностью: у нее Мефистофель, как черт из табакерки, «рождается» прямо из постели Фауста и слит с ним в неделимый тандем. Не «отец лжи», а человек творит зло и должен за него отвечать. В темных глубинах человеческой души копошатся чудовища (на сцене их воплощают безмолвные фигуры услужливых демонов), и обуздывать их каждый должен сам.

Трагическая история любви Фауста и Маргариты в мариинской постановке перенесена в начало XX века, но режиссер дает понять: она из тех, что повторяются снова и снова. Герои бродят среди могильных плит, на которых читаются их собственные имена и даты, принадлежащие разным векам. В контексте современной морали, когда прежние понятия чести и бесчестия, вины и невинности во многом переосмыслены, Байвотер показывает греховность Фауста, сравнивая его с набоковским Гумбертом, а Маргариту – с Лолитой. Героине оперы – четырнадцать, ее соблазнитель – старик, который вернул лишь физическую молодость. Для Фауста его возлюбленная поначалу тоже просто «нимфетка» Гретхен, одна из множества школьниц с портфелем, цветок, который неудержимо хочется сорвать. Сорванный, этот цветок оказывается ненужным никакому мужчине: ни любовнику, ни брату. Чтобы ярче обозначить эту мысль, Байвотер сделала единственного сочувствующего Маргарите героя мужского пола – Зибеля – девушкой.

Готическая суровость сценического решения не мешает «Фаусту» быть роскошным романтическим спектаклем – благодаря Гуно. Чем проще жесты на сцене, тем выразительнее звучит оркестр, передающий всю полноту чувств героев: от нежности до исступления, от отчаяния до экстаза. Опера переполнена великолепными мелодиями, многие из которых стали хитами концертных программ: куплеты Мефистофеля о золотом тельце, баллада Маргариты о фульском короле, ария Фауста «Привет тебе, приют невинный», марш солдат, вальс… Трагическая гибель Маргариты в финале переживается не как торжество смерти, а как торжество любви. Маргарита спасена потому, что любила, и возносится к Богу как к любви. Убедительнее всего об этом говорит музыка. Христина Батюшина


Интервью с Изабеллой Байвотер >>


Мировая премьера: 19 марта 1859 года, Театр-лирик, Париж
Премьера в Большом (Каменном) театре: 31 декабря 1863 года, Императорская итальянская оперная труппа
Премьера в Мариинском театре: 15 сентября 1869 года, Императорская русская оперная труппа (на русском языке, перевод Петра Калашникова)
Премьера постановки: 26 апреля 2013 года


Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)