«Я бы не хотел залезать в дебри самоанализа, “разжевывать” свой замысел, “поверять алгебру гармонией”», – отозвался композитор на просьбу представить свое произведение. Чтобы не сковывать воображение слушателей, он предпочел ограничить собственные комментарии указанием на исполнительский состав, год написания и литературную основу. Сочинение предназначено для хора a cappella, написано в 2018 году. В качестве текста композитор взял фразы, высеченные на надгробии Н. В. Гоголя.
«Две надписи встретили всеобщее сочувствие. Одна относится к нему как к писателю и взята из пророка Иеремии: „Горьким словом моим посмеюся“. Другая относится к любимым мыслям последнего десятилетия его жизни. В ней выражается сосредоточие всех его мыслей: „Ей, гряди, Господи Иисусе!“ – так вспоминал выбор эпитафий для могилы Гоголя его друг, литератор Степан Шевырёв. Крылатая фраза «Горьким словом моим посмеюся» заимствована из церковно-славянской Библии, из книги пророка Иеремии (глава 20, стих 8); на русском языке она может звучать так: «Поскольку говорю людям горькое слово, то стану посмешищем как говорящий ложь». Источник второй цитаты – «Ей, гряди, Господи Иисусе!» – Откровение апостола Иоанна Богослова (глава 22, стих 20). Слова эти не только завершают Апокалипсис – эта ключевая фраза стоит в самом конце всего христианского Священного Писания.
Оставляя слушателю возможность самостоятельно проникнуть в творческий замысел автора, Родион Щедрин приглашает каждого «прочесть сочинение на свой лад». При этом он отметил, что направить, «нацелить» воображение слушателя в правильную сторону может название произведения: «Месса поминовения». Существует две версии этимологии слова «месса». Согласно первой, слово происходит от латинского глагола mittere («отпускать»); для Щедрина же отправной точной становится вторая гипотеза, возводящая слово «месса» к латинскому слову missio – «послание». А слово «поминовение» он в первую очередь адресует супруге, великой балерине, памяти которой посвящена партитура: «Майе Плисецкой – Вечная память».