В 2015 году, в честь 70-летия победы над фашизмом крупнейший в Китае музыкальный театр – Национальный центр исполнительских искусств – поручил либреттистке Вань Фан адаптировать для оперы повесть Бориса Васильева «А зори здесь тихие». По словам Вань Фан, трагическая история пяти девушек-солдат когда-то потрясла её; пережитое во время чтения повести чувство скорби, отвращения к войне и благоговения перед жизнью Вань Фан стремилась вложить в создаваемый ею сценарий. Музыку написал известный китайский композитор Тан Цзяньпин (род. 1955); перед ним стояла трудная задача стилизовать русскую музыку (в том числе песни советского периода), преломляя ее сквозь призму китайской музыкально-театральной эстетики. Премьера оперы состоялась в Пекине 5 ноября 2015 года.
«А зори здесь тихие» – опера о войне, в которой нет выстрелов, не появляются враги. Режиссер Ван Сяоин признался, что его спектакль призван выразить жестокость войны, боль военных потерь, хрупкость человеческой жизни, вечные и универсальные человеческие чувства. Действие разворачивается ретроспективно: опера открывается арией постаревшего фронтовика Васкова, пришедшего в березовую рощу возложить цветы на место подвига и гибели девушек-зенитчиц; в тексте его арии звучат пять имен. Авторы оперы стремились сделать каждый из женских образов неповторимым и прекрасным; это своеобразие характеров раскрывается в ариях героинь. Все женские голоса разные – состав солистов включает колоратурное сопрано, лирическое сопрано, драматическое сопрано, меццо-сопрано и контральто. В галерее женских образов один за другим предстают психологические портреты талантливой Риты, красавицы Женьки, простой и доброй Лизы, утонченной Сони, фантазерки Гали. В квинтете «Перед рассветом» все пять голосов объединяются; числовая символика повлияла на инструментовку, включающую пять партий струнных. Предрассветная сцена – это сцена перед последним боем, перед смертью; она становится драматургическим центром оперы. Особая роль отведена хору; наделяя «голосом» березовую рощу, авторы одновременно следуют и славянским, и китайским традициям одухотворения природы.
Авторы насытили оперу маркерами «русскости», по которым нас узнают во всем мире: это песня волжских бурлаков «Эй, ухнем», мелодии «Катюши» и «Дороженьки», строки «Онегина», балетный вальс, баян, березы… Опера дает нам, носителям русской культуры, возможность посмотреть на себя со стороны, глазами представителей совершенно другой культурной парадигмы. Создавая произведение на знаменитый во всей России сюжет, китайские авторы не могли не пропустить его через себя, и потому их работа, наполненная глубоким уважением, благодарностью и восхищением, становится особенно интересной.
Христина Стрекаловская