Санкт-Петербург, Мариинский театр

Любовный напиток 2011
 Любовный напиток 2011 


веселая мелодрама в 2-х действиях

исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке)
Последний спектакль

Исполнители

Дирижер – Дирижер – Павел Бубельников
Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Гаэтано Доницетти
Либретто Феличе Романи

Дирижер – Лучано ди Мартино
Режиссер-постановщик и художник по костюмам – Лоран Пелли
Режиссер постановки на сцене Мариинского театра – Кристиан Рэт
Дизайн декораций – Шанталь Тома
Ассистент дизайнера декораций – Каролин Жинэ
Художник по свету – Жоэль Адам
Ответственный концертмейстер – Ирина Соболева
Главный хормейстер – Андрей Петренко
Репетитор по итальянскому языку – Мария Никитина

Краткое содержание

Первое действие
Часть I
Разгар жатвы в деревне. Середина дня, время послеобеденного отдыха. Молодой крестьянин Неморино, по обыкновению, издалека любуется на прекрасную Адину, богатую и капризную фермерскую дочь (Quanto è bella). Адина, любительница книг, читает легенду о Тристане и Изольде и смеется над историей о любовном напитке. Затем она пересказывает ее крестьянам (Della crudele Isotta). Появляется сержант Белькоре, недавно назначенный командиром эскадрона. Он прилюдно ухаживает за Адиной и делает ей предложение (Come Paride vezzoso). Адина просит его немного подождать с ответом (Non è si facile, Adina a conquistare), приглашает в дом и подносит воды. Расстроенный Неморино признается Адине в любви и грозится убить себя, но Адина его отговаривает. Ветреная и беззаботная, она смеется над его чувствами (Chidi all'aura lusinghiera).

Часть II
Появляется лекарь Дулькамара (Udite, udite, o rustici), шарлатан и краснобай. Он продает волшебный напиток, исцеляющий все болезни – от морщин до диабета и паралича. Неморино бросается к нему и спрашивает, нет ли у него зелья королевы Изольды (L’elisir che desta amore). Дулькарама, радуясь, что нашел такого глупца (Io ne son distillatore), продает Неморино бутылку бордосского вина, обещая, что в течение суток оно подействует (cам он в это время уже будет далеко от деревни). Неморино, вне себя от радости, пробует напиток и выпивает бутыль до дна. Ему кажется, что зелье начинает действовать (Caro elisir!). Уверенный, что скоро Адина влюбится в него, Неморино разыгрывает холодность. Разгневанная Адина соглашается выйти замуж за Белькоре через шесть дней. Неморино ни о чем не беспокоится – ведь завтра зелье подействует (Ah! Va ben così!). Но вдруг Белькоре узнает, что на следующий день ему нужно отправляться на войну. Тогда Адина решает сыграть свадьбу немедленно. Растерянный Неморино умоляет ее подождать (Adina credimi). Но дочь фермера в отместку крестьянину приглашает на свадьбу всю деревню. Неморино убит горем (Dottore! Dottore! Soccorso! ripero!).


Второе действие
Свадебный пир. Гости пьют, веселятся, распевают баркаролы на два голоса (La Nina  Gondoliera). Отсутствие Неморино не по нраву Адине (Compita non mi par la mia vendetta). Все выходят во двор, чтобы подписать брачный контракт, и оставляют Дулькамару в одиночестве перед буфетом. Появляется Неморино. Он в отчаянии, на грани самоубийства (Oh me infelice!). Дулькамара советует ему выпить еще немного волшебного напитка. Но у Неморино больше нет денег. Он решает наняться солдатом к Белькоре, а на выданное жалованье купить еще одну бутылку волшебного бордосского вина (Fatti soldato et venti scudi avrai). Деревенские девушки узнают, что дядя Неморино умер и оставил ему все состояние (Immensa eredità). Теперь Неморино кажется им красивым, и они начинают заигрывать с ним. «Напиток подействовал!» – радуется крестьянин, только что допивший вторую бутылку (E questa l’opera del magico liquor). Адина видит небывалый успех Неморино у девушек и узнает, что он записался в солдаты, чтобы завоевать ее сердце. После такого его можно и полюбить. Дулькамара предлагает и ей отведать волшебного напитка, но Адина отказывается: она верит только своим глазам (In quest’occhi è l’elisir). Неморино ликует, видя растерянность Адины (Una furtiva lagrima). Адина возвращает Неморино рекрутскую расписку, выкупленную у Белькоре (Prendi: per me sei libero), и, наконец, падает в его объятия (Ti giuro eterno amor). Белькоре решает попытать счастья с другой женщиной (Pieno di donne è il mondo). А волшебный напиток Дулькамары, приносящий любовь и деньги, в деревне теперь нарасхват.


Совместная постановка театра Опера де Пари (Париж) и Королевского оперного театра Ковент-Гарден (Лондон)


Продолжительность спектакля 3 часа 45 минут
Спектакль идет с двумя антрактами


Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)